コメント
* * *
«Está tudo em aberto porque fazemos golos em qualquer lado»
Por paulo veríssmo
O golo sofrido mesmo em cima do apito final e que deu empate ao Marselha limitará a estratégia do Benfica na 2.ª mão?
まさに試合終了の笛が吹かれる直前にゴールを許し引き分けに終わったことで、セカンドレグの戦術が限られますか?
— Vai estar tudo em aberto para o segundo jogo. O Benfica vai marcar em Marselha porque fazemos golos em qualquer lado e, de facto, é pena não irmos em vantagem porque o 1-0 dava-nos segurança táctica e emocional. Ninguém gosta de sofrer golos assim, mas é preciso não esquecer que o adversário também tem grande valor.
ーセカンドレグもまったく変わらずに開かれているよ。ベンフィカはマルセイユでも得点するだろう。今までそうして来たからね。確かに、1-0のアドバンテージを持って行けないのは残念だ。戦術の面でも気持ちの上でも落ち着けるからね。ああいう失点は誰でも避けたいと思うものだが、素晴らしい相手と戦っているということを忘れてはならない。
— Que ideia é que tem do que poderá ser o segundo jogo?
セカンドレグはどういう内容になると思いますか?
— Não estamos apreensivos com este resultado. Acredito que o Benfica vai a Marselha para ganhar e passar a eliminatória. Somos uma equipa com uma qualidade técnica muito elevada que vai a casa do adversário sabendo que tem de fazer golos para poder discutir a eliminatória. Não nos resta outra hipótese. Se tivéssemos vencido também saberíamos que talvez tivéssemos de marcar em Marselha. Mas até o 1-0 poderia não nos garantir a passagem porque o Marselha é poderoso.
ーこの結果を心配していてはならない。ベンフィカがマルセイユに勝ち、次のラウンドに進むことを信じている。私たちはとても高い技術をもっているチームであり、勝ち進むには向こうで得点を取らなければならないことは分かっている。それ以外に選択肢はない。もし今回勝利していたとしても、恐らく向こうでも得点を取らなければならなかっただろう。しかし1-0だったとしてもそれで勝ち抜けが決まっていたわけではない。マルセイユは強敵だからね。
— Da análise que faz do encontro, teria feito alguma coisa diferente?
ー試合を分析すると、いつもと違ったことがありましたか?
— O 1-0 em eliminatórias a duas mãos é um bom resultado. Estive quase para defendê-lo, mas ao tirar Saviola não segui esse caminho e não sei como seriam as coisas se o tivesse feito.
ー2試合で行うトーナメント戦で1-0は良い結果だ。あとはそれを守ろうとしたが、サビオラを下げた時にその手段を取らなかった。もしそうしていたら、どうなっていたかは分からないが。
— Encontrou mais dificuldades daquilo que esperava?
ー予想よりも難しい試合でしたか?
— Não houve muitas dificuldades, o que não houve foi um Benfica como normalmente joga com outras equipas, a golear, porque apanhou um adversário com qualidade. Basta lembrar que veio da Champions, que foi a Milão empatar [1-1] e perdeu [0-1] em casa do Real Madrid a jogar com 10 durante 70 minutos. Mas nós também somos uma equipa forte.
ーそれほど困難ではなかった。他のチームと対戦したときのようにベンフィカが得点を多く取れなかったのは、相手にそれだけの力があったからだ。チャンピオンズの試合を見ても、ミランのホームで1-1の引き分け、そしてレアル・マドリードのホームでは70分間を10人で戦って0-1(これ、たぶん0-3の間違いかと…)での敗戦だった。しかし私たちも強いチームだ。
— Sentiu a equipa abalada pelo empate?
ーチームは引き分けという結果に動揺していますか?
— A nossa confiança é a mesma. Continua tudo em aberto e dificilmente não faremos um golo no Vélodrome.
ー私たちの自信は揺るがない。まだ道は開かれている。スタッド・ヴェロドロームでもゴールできるだろう。
(たしか)abolaより。
* * *
別のソースでは…
“結果にガッカリしてはいない。素晴らしい試合をした。ベンフィカの選手たちは気持ちが入っていて、とても良かった。”と褒めています。
また、カルドソとサビオラのFWが得点しなかったことについては
“ペレのような世界の偉大な選手でさえ、シュートを打ち損じることもある。彼らだって同じだよ。”