Looking back ①
去年までのブログで何をどこまで書いたのかをすっかり忘れているので、ベンフィカの試合に関連するところだけでも抜粋してコピーしてこようと思ってるんですが(以前のブログはそのままです)、これがなかなか根気のいる作業なので、先にこっちを書いちゃおう。
これで18MB。画像を保存しておきたい方は今の内にどうぞ。(笑)
Ficha de jogo
Estatísticas
Ao minutoData: 02/12/2009
Estádio: do Dinamo, em Minsk
Jornada: 5ª jornada
Árbitro: Thomas Einwaller (AUT)
Auxiliares: Norbert Schwab e Klaus Strasser (AUT)
4º árbitro: Thomas Prammer (AUT)
4x2x3x1 4x1x3x2
N.º Nome Pontos Maisfutebol
16Veremko
5Yurevich
14Radkov
3Sosnovski
18Bordachov
8Aleksandr Volodko
2Likhtarovich
17Pavlov
10Krivets
13Nekhaychik
20Rodionov
13Júlio César
14Maxi Pereira
28Miguel Vítor
23David Luiz
25César Peixoto
6Javi García
8Ramires
24Felipe Menezes
18Fábio Coentrão
30Saviola
7Cardozo
Suplentes
25Baga
32Rzhevski
88Goaryan
11Alumona
7Bulyga
15Skavysh
30Gutor
15Roderick
5Rúben Amorim
20Di María
10Pablo Aimar
21Nuno Gomes
19Weldon
1Moreira
Substituições
57' PavlovAlumona
61' LikhtarovichSkavysh
80' RodionovGoaryan
67' SaviolaPablo Aimar
79' Fábio CoentrãoDi María
90' Maxi PereiraRúben Amorim
Disciplina
70' Bordachov
80' Nekhaychik
31' David Luiz
84' Ramires
Golos
Ao intervalo: 0 - 0
0 - 146' Saviola
0 - 163' Fábio Coentrão
1 - 069' Miguel Vítor (autogolo)
* * *
なぜか嬉しそうなガルシアやハビたち
Saviola: «Uma grande equipa»
ARGENTINO ESPERA AFIRMAR BENFICA NO PLANO INTERNACIONAL
Javier Saviola pretende "chegar o mais longe possível" na Liga Europa. Sem estabelecer um objetivo, o atacante argentino espera que o Benfica se afirme no contexto internacional. "Espero que os adeptos possam desfrutar de uma grande equipa na Europa."
ハビエル・サビオラはヨーロッパ・リーグで“できる限り先へ進みたい”と願っている。どこが目標かは定めずに、アルヘンティノFWはベンフィカが国際的に定着することを望む。“ファンの人たちにヨーロッパの偉大なクラブとして楽しんでもらえるようにしたい”と語った。
O camisola 30 benfiquista, de 27 anos, foi decisivo no triunfo que colocou o Benfica nos 16 avos-de-final da Liga Europa, ao marcar o golo que desfez a igualdade e ao fazer a assistência para o segundo. "Foi uma boa jogada coletiva, entre o Fábio [Coentrão] e o Felipe [Menezes]. Eu só tive de a concluir, o importante foi que a equipa se uniu e rubricou boa exibição", explicou o melhor marcador dos encarnados na UEFA, com 6 golos.
27歳(この当時)のベンフィキスタである30番は、ベンフィカがヨーロッパリーグで1/16進出を決めた勝利に決定的な役割を果たした。均衡を破る先制点となるゴールを決め、追加点となる2点目をアシストした。“ファビオ(コエントロン)とフィリップ(メネゼス)との良いコンビネーションプレーだったね。僕はただフィニッシュを決めるだけでよかったんだ。大切なのはチームが団結して素晴らしいエキシビジョンを添えたことだ。”UEFA大会ではチーム最高得点の6ゴールを決めているゴールゲッターはそう説明した。
Para o ex-Real Madrid, a noite de ontem não podia ter corrido melhor. "Passámos por alguns momentos complicados, mas ganhámos e cumprimos o objetivo de nos qualificarmos para a fase seguinte", assinalou Saviola.
サビオラにとって、昨晩はこれ以上無い試合だった。“困難な時間帯もあったけれど、勝利して次のラウンドに進むという目標を達成したからね。”
Garantida a qualificação, todos os sonhos são legítimos. "Temos uma equipa competitiva e, na Europa, queremos fazer bem as coisas. Oobjetivo é chegar o mais longe possível, por forma a que os adeptos desfrutem de uma grande equipa nas competições da UEFA."
決勝ラウンド進出を確実にし、全ての夢が現実味を帯びて来た。“僕たちはとても競争力のあるチームだ。ヨーロッパでは良い方向に進めるようにしたい。目標はできるだけ先に行くこと、UEFAの大会に出場する素晴らしいチームの一員としてファンに楽しんでもらえるようにね。”
Saviola não desdenharia conquistar mais um troféu europeu, depois de ter vencido a Taça UEFA - antecessora da Liga Europa - ao serviço do Sevilha, em 2005/06. "É espetacular ganhar a Taça UEFA", deixou escapar o futebolista sul-americano, acrescentando: "Trata-se de um troféu muito importante, que dá projeção a qualquer equipa."
サビオラはセビージャで2005/2006年にこの大会の前身となるUEFAカップを取っているが、再びこのヨーロッパリーグのタイトルを取ることについて軽視していない。“UEFAカップを取るのは素晴らしい経験だよ。タイトルを取ることはどんなチームにとってもものすごく重要なこと。クラブの発展に繋がるからね。”
Mais informação na edição impressa de Record
Autor: NUNO MARTINS e VANDA CIPRIANO, em MINSK (BIELORRÚSSIA)
Data: Quinta-Feira, 3 Dezembro de 2009 - 7:47
そう、これからはどんどん良い思い出ができる一方だから整理はお早めに?(笑)
メールありがとう!鳩1羽、飛ばしたよ!!♪
う〜ん、スペイン語でmirar atras, volverse hacia atras…この場合どれかなーって考えてるうちに面倒になっちゃって、英語の方がタイトルにふさわしいかなって。ピシっ!て決まる感じでカッコイイから。(笑)
試合の合間を縫って早く振り返って行かないとね。ぐずぐずしてるとシーズン終わりそう。
鳩受け取りました!Thanks♡