人気ブログランキング | 話題のタグを見る

え ぷるりぶす うぬむ * el conejo de la suerte

Looking back ①

お待たせ致しました。12月から1月にかけての“サビオラ出場試合7連続ゴールを振り返ろう〜Looking back, 7 goals in 7 consecutive games〜”企画、第一弾!(長!)

去年までのブログで何をどこまで書いたのかをすっかり忘れているので、ベンフィカの試合に関連するところだけでも抜粋してコピーしてこようと思ってるんですが(以前のブログはそのままです)、これがなかなか根気のいる作業なので、先にこっちを書いちゃおう。

これで18MB。画像を保存しておきたい方は今の内にどうぞ。(笑)
Looking back ①_a0159012_12284010.jpg





Ficha de jogo
Estatísticas

Ao minutoData: 02/12/2009
Estádio: do Dinamo, em Minsk
Jornada: 5ª jornada
Árbitro: Thomas Einwaller (AUT)
Auxiliares: Norbert Schwab e Klaus Strasser (AUT)
4º árbitro: Thomas Prammer (AUT)
4x2x3x1     4x1x3x2

N.º Nome Pontos Maisfutebol
16Veremko
5Yurevich
14Radkov
3Sosnovski
18Bordachov
8Aleksandr Volodko
2Likhtarovich
17Pavlov
10Krivets
13Nekhaychik
20Rodionov

13Júlio César
14Maxi Pereira
28Miguel Vítor
23David Luiz
25César Peixoto
6Javi García 
8Ramires
24Felipe Menezes
18Fábio Coentrão
30Saviola
7Cardozo

Suplentes
25Baga
32Rzhevski
88Goaryan
11Alumona
7Bulyga
15Skavysh
30Gutor

15Roderick
5Rúben Amorim
20Di María
10Pablo Aimar
21Nuno Gomes
19Weldon
1Moreira


Substituições
57' PavlovAlumona
61' LikhtarovichSkavysh
80' RodionovGoaryan

67' SaviolaPablo Aimar
79' Fábio CoentrãoDi María
90' Maxi PereiraRúben Amorim

Disciplina
70' Bordachov
80' Nekhaychik

31' David Luiz
84' Ramires

Golos
Ao intervalo: 0 - 0
0 - 146' Saviola
0 - 163' Fábio Coentrão
1 - 069' Miguel Vítor (autogolo)

* * *


なぜか嬉しそうなガルシアやハビたち
Looking back ①_a0159012_12285863.jpg
Looking back ①_a0159012_12291981.jpg
Looking back ①_a0159012_12294239.jpg


Saviola: «Uma grande equipa»
ARGENTINO ESPERA AFIRMAR BENFICA NO PLANO INTERNACIONAL

Javier Saviola pretende "chegar o mais longe possível" na Liga Europa. Sem estabelecer um objetivo, o atacante argentino espera que o Benfica se afirme no contexto internacional. "Espero que os adeptos possam desfrutar de uma grande equipa na Europa."

ハビエル・サビオラはヨーロッパ・リーグで“できる限り先へ進みたい”と願っている。どこが目標かは定めずに、アルヘンティノFWはベンフィカが国際的に定着することを望む。“ファンの人たちにヨーロッパの偉大なクラブとして楽しんでもらえるようにしたい”と語った。

O camisola 30 benfiquista, de 27 anos, foi decisivo no triunfo que colocou o Benfica nos 16 avos-de-final da Liga Europa, ao marcar o golo que desfez a igualdade e ao fazer a assistência para o segundo. "Foi uma boa jogada coletiva, entre o Fábio [Coentrão] e o Felipe [Menezes]. Eu só tive de a concluir, o importante foi que a equipa se uniu e rubricou boa exibição", explicou o melhor marcador dos encarnados na UEFA, com 6 golos.

27歳(この当時)のベンフィキスタである30番は、ベンフィカがヨーロッパリーグで1/16進出を決めた勝利に決定的な役割を果たした。均衡を破る先制点となるゴールを決め、追加点となる2点目をアシストした。“ファビオ(コエントロン)とフィリップ(メネゼス)との良いコンビネーションプレーだったね。僕はただフィニッシュを決めるだけでよかったんだ。大切なのはチームが団結して素晴らしいエキシビジョンを添えたことだ。”UEFA大会ではチーム最高得点の6ゴールを決めているゴールゲッターはそう説明した。

Para o ex-Real Madrid, a noite de ontem não podia ter corrido melhor. "Passámos por alguns momentos complicados, mas ganhámos e cumprimos o objetivo de nos qualificarmos para a fase seguinte", assinalou Saviola.

サビオラにとって、昨晩はこれ以上無い試合だった。“困難な時間帯もあったけれど、勝利して次のラウンドに進むという目標を達成したからね。”

Garantida a qualificação, todos os sonhos são legítimos. "Temos uma equipa competitiva e, na Europa, queremos fazer bem as coisas. Oobjetivo é chegar o mais longe possível, por forma a que os adeptos desfrutem de uma grande equipa nas competições da UEFA."

決勝ラウンド進出を確実にし、全ての夢が現実味を帯びて来た。“僕たちはとても競争力のあるチームだ。ヨーロッパでは良い方向に進めるようにしたい。目標はできるだけ先に行くこと、UEFAの大会に出場する素晴らしいチームの一員としてファンに楽しんでもらえるようにね。”

Saviola não desdenharia conquistar mais um troféu europeu, depois de ter vencido a Taça UEFA - antecessora da Liga Europa - ao serviço do Sevilha, em 2005/06. "É espetacular ganhar a Taça UEFA", deixou escapar o futebolista sul-americano, acrescentando: "Trata-se de um troféu muito importante, que dá projeção a qualquer equipa."

サビオラはセビージャで2005/2006年にこの大会の前身となるUEFAカップを取っているが、再びこのヨーロッパリーグのタイトルを取ることについて軽視していない。“UEFAカップを取るのは素晴らしい経験だよ。タイトルを取ることはどんなチームにとってもものすごく重要なこと。クラブの発展に繋がるからね。”

Mais informação na edição impressa de Record

Autor: NUNO MARTINS e VANDA CIPRIANO, em MINSK (BIELORRÚSSIA)
Data: Quinta-Feira, 3 Dezembro de 2009 - 7:47
by la_fraise7 | 2010-03-06 15:02 | Recorte del Conejo | Comments(2)
Commented by りん at 2010-03-06 21:39 x
Hi! looking back!  なぜ英語?!(笑)

そう、これからはどんどん良い思い出ができる一方だから整理はお早めに?(笑)

メールありがとう!鳩1羽、飛ばしたよ!!♪
Commented by Nancy at 2010-03-07 00:39 x
Hi!
う〜ん、スペイン語でmirar atras, volverse hacia atras…この場合どれかなーって考えてるうちに面倒になっちゃって、英語の方がタイトルにふさわしいかなって。ピシっ!て決まる感じでカッコイイから。(笑)

試合の合間を縫って早く振り返って行かないとね。ぐずぐずしてるとシーズン終わりそう。

鳩受け取りました!Thanks♡


名前
URL
削除用パスワード