Digressão EUA Noite de emoções
特設サイン会の会場になっている…。(w)
金曜の夜アメリカのFall Riverという場所でポルトガル系移民のファン500人が集まり、サインをもらったり写真を撮ったり。肝心の食事はちゃんとできたのでしょうか…。
会場となったレストランはここ「ミロのヴィーナス」
サイン会
…の合間に無理矢理コメントを取ってくれてるbenficaTV
ちょっと隈ができてる?時差ボケで睡眠不足かしら。(わたしほどではないけど…涙)
diariodigital
sic
* * *
会長の挨拶では、来シーズンも目標は同じくリーガチャンピオンだ、もうすでに祝うべきことは祝ったから、これからは仕事に戻らなければ。来シーズンの構想を練る、と言っています。65ユーロで食事付き。いいですよね〜。ここはマサチューセッツ州のスウォンジーというところで、始めはベンフィカのみんながいるのは45分間の予定だったそうですが、あまりの盛況ぶりに2時間半いたそうです。ハビ・ガルシアは「レアル・マドリードでも似たようなことはあったけれど、ここの方が凄いね」と感想を述べていました。record
オフィシャルからサビオラのコメント:
「ここの人たちと触れ合うことができてとても嬉しい。ファンのひとたちも僕たちと楽しんでもらいたいね。僕たちはシーズン中に精一杯努力したから、今は落ち着いてファンと一緒に楽しんでいるよ。バケーションに行く前にね。また来シーズンに向けて充電して帰ってくるよ」
そう、充電ってすごく大事。(わたしは今、けっこう空っぽだったりする…)そのうちに充電を!
以下、オフィシャルの原文です。
Fique com as principais afirmações dos campeões nacionais:
Jorge Jesus: “Os emigrantes merecem o maior respeito. Nós sentimos que somos o orgulho deles em todo o lado e temos de retribuir esse sentimento com carinho. O Benfica é o único Clube do mundo que tem esta dimensão, portanto não estou surpreendido. O Benfica é de todo o mundo, por isso é que o Benfica é o maior.”
Saviola: “Estou muito feliz por estar acompanhado por toda esta gente. Esperamos que possam desfrutar connosco. Fizemos um esforço muito grande ao longo da época e agora estamos tranquilos a desfrutar com os adeptos, antes de irmos de férias. Depois voltaremos com as pilhas carregadas para a próxima temporada.”
Airton: “Estamos emocionados, porque onde quer que nós estejamos há sempre muitos adeptos e por isso, merecem todo o nosso carinho.”
Nuno Gomes: “Acho que é uma demonstração da grandeza do nosso Clube. Antes de chegar aos EUA estive em Timor-Leste, vi o que aquelas pessoas sofrem e gostam do Benfica e aqui estamos perante a mesma demonstração. O Benfica é um Clube de todo o mundo!"